Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều pháo đùng đến một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã bàn bạc có những quan chức Việt Nam về những mẫu vũ khí mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi sở hữu thể cung cấp. Chúng tôi sẽ xem xét các buộc phải của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, các thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và với cuộc đàm đạo sở hữu báo giới tại trung tâm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều moócchê đến 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, khiến leo thang găng trên biển Đông" – thượng nghị viên McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm nguy hiểm luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về xử sự trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả thế giới sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng với tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và các nước hàng xóm mà còn ảnh hưởng đến những lợi ích đất nước của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và các nước khu vực cần phải khiến gì trước hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta với thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở các đơn vị và diễn đàn quốc tế, ví dụ như liên hợp Quốc. những nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây áp lực lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ với thể viện trợ những nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc nhóm Mỹ sẽ triển khai tàu bay và tàu đến bất cứ khu vực nào trên toàn cầu mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm triển khai.
những hành vi của Trung Quốc đã làm cho người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng luật pháp quốc tế.
- Thượng nghị viên Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm các quy định căn bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cùng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải kìm giữ.
* lúc tới dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, những ngài sẽ nhắc gì với cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ với mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến chậm tiến độ. Chúng tôi sẽ khẳng định 1 phương pháp mạnh mẽ và chính trực việc Trung Quốc đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến cho leo thang găng tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi ngừng thi côngĐây bởi nó vi phạm pháp luật quốc tế, bao gồm Công ước liên hiệp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại mang hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng sở hữu sự lật mặt http://tinhhoa.net/ của Trung Quốc. Họ kể sẽ không đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã làm như vậy.
Chúng tôi sẽ nâng cao cường quan hệ có các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng pháp luật quốc tế.
một trong những giận dữ mà Mỹ đang thực hành là đưa máy bay đến những đảo nhân tạo xây trái phép và không chấp nhận yêu sách của nhóm Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục làm cho Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ không bao giờ chấp thuận "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng ko phải là đảo.
- Thượng nghị viên Dan Sullivan: sở hữu thể thấy rõ những hành vi gây hấn của Trung Quốc đã khiến cho nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko quốc gia nào trong khu vực và trên toàn cầu ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây chẳng phải là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và thế giới.
* Liệu mang khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm vô cùng găng và những hành vi của Trung Quốc gây ra sự căng thẳng chậm triển khai. Nhưng điều chậm tiến độ không mang nghĩa là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi không hề muốn gây xung đột sở hữu Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi phương pháp hành xử xấu hiện nay và tôn trọng luật pháp quốc tế.
các nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi không tin họ muốn xung đột quân sự mang Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình găng tay nhưng chúng ta sở hữu phổ thông phương pháp để khắc phục vấn đề. tất nhiên điều Đó còn đòi hỏi sự hiệp tác từ phía Trung Quốc.
- Thượng nghị viên Joni Earst: có Sách trắng quốc phòng mới ban bố, với vẻ như Trung Quốc muốn trình bày vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tế đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác có các nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng thủ.
* Ngài mang hi vẳng đàm phán hiệp định đối tác kinh tế xuyên yên bình Dương (TPP) sẽ hoàn thành trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc vô cùng quan yếu đối với đàm phán TPP. cách đây không lâu, Thượng viện do Đảng cùng hòa chiếm hồ hết đã duyệt y luật trao quyền giao dịch nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất đàm phán TPP.
Điều ngừng thi côngĐây cho thấy sự ủng hộ của cả 2 đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên một tầng cao mới. hai chính phủ chúng ta vẫn còn các dị đồng về TPP, nhưng ko dị đồng nào sở hữu thể ảnh hưởng đến TPP.
Tôi lạc quan 1 cách thức cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ với thể sớm thông qua luật đàm phán nhanh và chúng ta chấm dứt giao dịch TPP trước khi Quốc hội Mỹ trợ thì ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét